Septuaginta - ¿Es una traducción confiable?
Desde que la Septuaginta es una traducción, estudiosos especulan si refleja con precisión las escrituras hebreas del siglo segundo AC. Un examen minucioso de la Septuaginta y el Texto Masorético ( El texto Hebreo del Antiguo Testamento) muestra pequeñas variaciones. ¿Son estos errores de traducción? O ¿Están la Septuaginta y el Texto Masorético basados en diferentes manuscritos hebreos? El descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto ha ayudado a traer luz sobre este asunto. Descubiertos en la región de Qumran cerca del Mar Muerto a principios de 1947, estos rollos datan del 200 AC y contienen partes de cada libro del Antiguo Testamento con excepción del libro de Ester. Comparaciones entre los Rollos del Mar Muerto con el Texto Masorético y la Septuaginta demuestran que donde hay diferencias entre el Texto Masorético y la Septuaginta, aproximadamente el 95% de esas diferencias son compartidas entre los rollos del Mar Muerto y el Texto Masorético, mientras que sólo 5% de esas diferencias son compartidas entre los Rollos del Mar Muerto y la Septuaginta. ¿Significa esto que la Septuaginta no es confiable y que nuestro Antiguo Testamento ha sido forjado con fuentes contradictorias? No. Es imperativo notar que estas “variaciones “ son extremadamente menores (i.e., errores gramaticales, diferencias de deletreo o palabras omitidas) y no afectan el significado de oraciones o párrafos. (Con excepción del libro de Jeremías, en el que pasajes completos están organizados de diferente manera. Ninguna de estas diferencias, sin embargo, se acerca para afectar ningún área de enseñanza o doctrina. La mayor parte de la Septuaginta, del Texto Masorético y de los Rollos del Mar Muerto es extraordinariamente similar y esto ha disipado teorías infundadas de que el Texto Bíblico ha sido corrompido con el tiempo y bajo conspiración. Más aún, estas variaciones no ponen en duda la infalibilidad de Dios al preservar Su Palabra. A pesar que los documentos originales son inequívocos, los traductores y los escribas son seres humanos y por lo tanto pueden cometer pequeños errores de traducción y al copiar ( las reglas hebreas de los escribas testifican cuán exactos eran los escribas. Aún más la Biblia tiene redundancia dentro de su texto, y cualquier cosa importante es dicha más de una vez. Si los errores gramaticales en algún momento hacen que algo no esté claro, lo mismo es clarificado más adelante en otros lugares de la escritura.
Septuaginta – Evidencia Dramática para la Credibilidad de la Profecía Mesiánica
La Septuaginta y los Rollos del Mar Muerto establecen una pieza dramática de evidencia para el cristianismo – que las profecías del Antiguo testamento acerca de la venida del Mesías indiscutiblemente predatan la época en que Jesucristo caminó sobre la tierra. Todas las teorías del siglo primero DC acerca de conspiraciones y manipulación de profecías se caen cuando nos damos cuenta que escritura profética como Isaías 53 y el Salmo 22 estuvieron fijados en forma escrita por lo menos 100 años antes de Cristo y probablemente muchas más. Nuevamente, a pesar del tiempo, la persecución y las increíbles menores ocasiones de errores de los escribas, la Septuaginta es sólo otro ejemplo de cómo el texto Bíblico se ha mantenido fiel en su mensaje y su tema. La Santa Biblia es verdaderamente una carta preservada divinamente inspirada por Dios y merece nuestro tiempo y atención.
“Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.” (Isaías 40:8)
Derechos de Autor © 2002-2021 AllAboutTruth.org, Todos los Derechos Reservados