|
|
(七署l訳聖書 ・ム。シ・ネ1、ォ、鯣ノ、・)
七署l訳聖書‐それは信頼できる翻訳書ですか?
七署l訳聖書が翻訳された後、学者たちは、紀元前200年のへブル聖書と正確に反映しているか思索しました。七署l訳聖書と初期のへブル旧約聖書のテキストであるMasoreticテキストを綿密に調査したところ、ほんのわずかの違いが発見されました。これらの違いは翻訳の誤りか、それともヘブル聖書Masoreticテキストを基にした七署l訳聖書がほんのわずか違っていかのどちらかなのでしょうか?ところが死海文書の発見はこの疑問に大きく役立ちました。1947年初期、死海近辺のクムラン地域で発見されたこれらの巻物の発祥は紀元前200年までさかのぼります。この巻物にはエステル記を除いて全ての旧約聖書が記されていました。死海文書、Masoretic文書、そして七署l訳聖書を比較してみると、Masoretic文書と七署l訳聖書の共有する違いの95%が、死海文書とMasoretic文書も共有していました。同様に死海文書と七署l訳聖書を比較すると、その違いはたった5%と言う事になります。では七署l訳聖書は信頼性がなく、私たちの用いる旧約聖書は精巧に作り変えられ矛盾した情報であるという意味でしょうか? いいえ違います。重要点はその“差違”が極めて小さな問題だという事です(言い換えれば、文法上の違い、スペルの違い、または言葉の欠落などで)、従って文章や文脈の意味に影響していません(エレミヤ書の本文の配置の違いがあります)。七署l訳聖書とMasoretic文書と死海文書は著しく類似し、聖書の文献が陰謀により堕落した時期の根拠のない説は氷解されました。その上、これらの差違は絶対的確実性を維持する神のことばに疑いが生じることもありません。しかしながら人間である翻訳者たちと筆写者たちは翻訳から筆写中に間違う可柏ォもあったはずです、しかし原文に間違いはありません(へブル筆写の規定の証言はなんと厳格な写本筆写だったでしょう)。その場合でも聖書の文章は過剰なまでに書き込まれていて、ましてや重要箇所は何度も繰り返し筆写されています。従って、もし文法上要点が不明瞭であるなら、いくつかの他の箇所を調べれば明確な意味が理解できるはずです。
七署l訳聖書‐メシアニック預言についての信頼性の劇的証拠
七署l訳聖書と死海文書は‐旧約聖書の預言にあるメシア到来であるイエス・キリストがこの地上に現れた年代に疑う余地のない非常に劇的証拠を築きました。キリスト到来の約100年前に固定された預言であるイザヤ書53章や詩篇22章を理解したとき、1世紀に於ける陰謀説や巧みにごまかされたその他の預言は消滅しました。この場合も前と同様、迫害と、極めて微小な筆写の間違いにもかかわらず、七署l訳聖書は聖書文献としてその趣旨が忠実に存在したもう一つの例です。この神聖なる聖書は実に神の力に動かされた、私たちの世代の注目に値する保存された神からの手紙です。
“草は枯れ、花はしぼむ。だが、私たちの神のことばは永遠に立つ。”(イザヤ40:8)
もっと学びましょう!
この情報はあなたのお役にたちましたか?下記のメ[シャルボタンを利用して他の方と共有してくだされば幸いです。
これは何ですか?
私たちに続く
| |
English
|
Social Media | |
|
| |
|
| 聖書は真実なのか? | |
|
| |
|
バイブル・コード
70人訳聖書
聖書は真実か?
|
| 自然科学の見解で神は存在するか? | |
|
| 理論的見解で神は存在するか? | |
|
| 神とは誰ですか? | |
|
| イエスとは誰ですか? | |
|
| 宗教とは? | |
|
| 如何して神と共に成長するのですか? | |
|
| 一般的課題 | |
|
| 人生の課題 | |
|
| 癒しと回復 | |
|
|
|
|
|